Nazywam się Łukasz Szubiński i jestem tłumaczem konferencyjnym, członkiem Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (http://pstk.org.pl/user/lukasz.szubinski/). Tłumaczę ustnie – konsekutywnie i symultanicznie – z języków angielskiego, niemieckiego i włoskiego. Tłumacząc, towarzyszę swoim klientom w wydarzeniach, które mają dla nich szczególne znaczenie. Troszczę się, żeby słowa „trafiły”, a intencje były odczytane właściwie. Dbam o zrozumienie, wrażenie i wizerunek. To ważna rola. Jeśli planujecie Państwo specjalistyczną konferencję, uroczystą galę czy kluczowe negocjacje w kontekście anglo-, niemiecko- lub włoskojęzycznym i szukacie kompetentnego pomocnika – jesteście w dobrym miejscu.
Moje kompetencje to wynik kierunkowego wykształcenia (Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, specjalizacja: tłumaczenie ustne), dalszej edukacji językowej (m.in. Certyfikat CELI 5, Università per gli Stranieri di Perugia), specjalistycznych kursów dla tłumaczy (m.in. włoskie prawo gospodarcze), sprofilowanych warsztatów (m.in. protokół dyplomatyczny), pracy trenerskiej (m.in. notacja w tłumaczeniu konsekutywnym z j. włoskiego), rzetelnych przygotowań przed każdym kolejnym zleceniem i doświadczenia setek dni pracy w kabinie i z notesem tłumacza. To Państwa rękojmia jakości. Jakość przed wszystkim – Quality comes first. Dlatego – Q Interpreting.