Kategoria Tłumaczenia

Tłumaczenia podczas szkoleń stomatologicznych

Tłumaczenia podczasszkoleń stomatologicznych Zakres współpracyDla firm AB Berren oraz Polkard prowadziłem tłumaczenia konsekutywne szkoleń i warsztatów dla stomatologów i techników dentystycznym. Prowadzącymi byli specjaliści z Włoch i Niemiec. Zdobyte doświadczenieMiałem świadomość, że tłumaczenie treści medycznych to szczególna odpowiedzialność i wymaga ogromnej precyzji. Dlatego musiałem dokładnie przygotować się do każdego…

Tłumaczenia dla Centralnego Instytutu Ochrony Pracy

Tłumaczenia dla Centralnego Instytutu Ochrony Pracy Zakres współpracyProwadziłem tłumaczenie ustne podczas trzech edycji Międzynarodowej Konferencji Zwalczania Hałasu Noise Control (w latach 2013, 2016 i 2019). Były to zarówno tłumaczenia konsekutywne na scenie podczas uroczystych otwarć każdej z edycji, jak i tłumaczenie symultaniczne kilkudziesięciu referatów naukowych z języka…

ASP – Tłumaczenie podczas miedzynarodowego biennale

Tłumaczenie podczas miedzynarodowego biennale Zakres współpracyPodczas otwarcia Międzynarodowego Biennale Plakatu prowadziłem tłumaczenie konsekutywne dla publiczności zgromadzonej w siedzibie organizatora – Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie. Zdobyte doświadczenieTłumaczenie tego wydarzenia kulturalnego wymagało ode mnie obycia przed publicznością i elastycznego reagowania na dynamikę spotkania. Byłem nie tylko tłumaczem, ale także…

Veloart – Tłumaczenie podczas wieczoru autorskiego

Tłumaczenie podczas wieczoru autorskiego Zakres współpracyFirma Veloart organizowała wieczór autorski książki „Pro Cycling Style. Woven into history” Oliviera Knighta. Nie tylko prowadziłem tłumaczenie podczas tego spotkania, ale także wsparłem organizatorów w planowaniu przebiegu wydarzenia. Zdobyte doświadczenieTłumaczenie tego eventu kulturalnego dotyczyło niszowego tematu, dlatego wymagało…

SARP – tłumaczenie hybrydowe dla Stowarzyszenia Architektów Polskich

Tłumaczenie hybrydowe dla Stowarzyszenia Architektów Polskich SARP Zakres współpracyStowarzyszenie Architektów Polskich zaprosiło światowej sławy szwajcarskiego architekta Maria Bottę na spotkanie z okazji premiery filmu dokumentalnego związanego z jego działalnością The Space Beyond. W spotkaniu uczestniczyła także Loretta Dalpozzo – autorka filmu. Towarzyszyłem gościom i uczestnikom…

Tłumaczenia dla Ministerstwa Cyfryzacji

Tłumaczenia dla Ministerstwa Cyfryzacji Zakres współpracyZ Ministerstwem Cyfryzacji prowadziłem stałą współpracę. Zajmowałem się tłumaczeniami zarówno konsekutywnymi, jak i symultanicznymi podczas spotkań z ministrami innych rządów, komisarzami UE, ambasadorami akredytowanymi w RP, prezesami spółek z branży ICT itd. Towarzyszyłem urzędnikom Ministerstwa Cyfryzacji zarówno w siedzibie ministerstwa, jak…